viernes, 16 de abril de 2010

Hasta junio - À juin

Ça y est, c'est l'heure de repartir. Nous étions tellement tristes de nous laisser, que nous avons tardé une heure pour nous dire au revoir. Mais heureusement nous nous revoyons dans très peu de temps. Donc...à très vite.



Ya es hora de irse. Estabamos tan tristes dejarnos, que tardamos una hora en despedirnos. Pero afortunadamente nos vbolveremos a ver en muy poco tiempo. Así que... hasta prontito.

jueves, 15 de abril de 2010

Vive le théâtre! - ¡Qué viva el teatro!

Deux voyous sont venus à Villalba pour convaincre ses autorités de voir ce qui n'existe pas. Réalité ou fiction? Qui sait? La seule chose certaine est qu'un groupe d'élèves de 2ºA et 2ºB ont représenté Le Retable de Merveilles, de Miguel de Cervantes, sous la direction d'Ignacio Calvache, professeur du collège.


Dos truhanes estuvieron en Villalba tratando de convencer a sus autoridades de que vieran lo que no existe. ¿Realidad o ficción? Quién sabe. Lo único cierto es que un grupo de alumnos de 2ºA y 2ºB bajo la dirección de Ignacio Calvache, profesor del instituto, representaron El Retablo de las Maravillas de Miguel de Cervantes.





Lucidez, talento, narrativa, nihilismo... Pío Baroja - Lucidité, talent, narrative, nihilisme...Pío Baroja

Los manuales dicen que Pío Baroja (1872-1956) fue uno de los grandes narradores de la Generación del 98. Él nunca aceptó tal afirmación, solitario, independiente, pesimista y desconfiado jamás se declaró miembro de ningún grupo o sociedad.
Su obra es esencialmente narrativa. Baroja concibe la novela como un género en el que cabe todo: historias, reflexiones filosóficas, crítica social, etc. En las novelas barojianas hay un protagonista cuya evolución se desarrolla a lo largo de la obra y que sirve como elemento aglutinador de las ideas que son expuestas por medio de un estilo sencillo y en absoluto retórico.

Les manuels disent que Pío Baroja (1872-1956) fut l'un des grands narrateurs de la Génération de 98. Lui n'a jamais accepté une telle affirmation, solitaire, indépendant, pessimiste et méfiant il ne s'est jamais déclaré membre d'aucun groupe ou société.
Son oeuvre est essentiellement narrative. Baroja conçoit le roman comme un genre dans lequel tout tient: histoires, réflexions philosophiques, critique sociale, etc. Dans les romans de Baroja il y a un protagoniste dont l'évolution se développe tout au long de l'oeuvre et sert comme élément rassembleur des idées qui sont exposées à travers un style simple et absolument réthorique.

Si queréis saber más podéis echar un vistazo a esta completísima presentación elaborada por Laura Aguado y Laura Rivero, alumnas de 2º de bachillerato.

Si vous voulez en savoir plus vous pouvez jeter un oeil à cette présentation très complète élaborée par Laura Aguado et Laura Rivero, élèves de Terminale.






Los alumnos de Berthelot asistieron a una exposición de la presentación anterior realizada por las dos Lauras e interpretada en francés por Lorena Caballero, Ana Tudor, Laura Sanz y Gonzalo Pérez, alumnos de 4º de la Sección de francés.


Les élèves de Berthelot ont assisté à une exposition de la pésentation précédente menée à terme par les deux Lauras et interprété en français par Lorena Caballero, Ana Tudor, Laura Sanz y Gonzalo Pérez, élèves de 4ème année (15 ans) de la Section linguistique.

Y si todavía queréis saber más, tenéis que ver el siguiente vídeo "Historia de los Baroja" de la mediateca de Radio Televisión Española.

Et si vous voulez en savoir encore plus, vous devez regarder la vidéo suivante "Historia de los Baroja" de la mediathèque de Radio Televisión Española.

miércoles, 14 de abril de 2010

Salamanque - Salamanca

L'Université de Salamanque est la plus ancienne des universités espagnoles. Elle a été fondée en 1218 par le roi Alfonso IX de León. Ce fut aussi la première à obtenir le tite de l'université de validité universelle de ses titres à travers la bulle papale d'Alexandre IV en 1255. C'est l'une des quatre universités les plus anciennes du monde avec Bologne, Oxford et la Sorbonne à Paris. De nos jours, elle compte plus de 30 000 étudiants et une université très célèbre et prestigieuse. Ce lien vous fait accéder au site de l'Université de Salamanque: http://www.usal.es/webusal/



La Universidad de Salamanca es la más antigua de las universidades españolas. Fue fundada en 1218 por el rey Alfonso IX de León. Fue también la primera en obtener el título de universidad de validez universal de sus títulos a través de la bula papal de Alejandro IV en 1255. Es una de las cuatro universidades más antiguas del mundo con Bolonia, Oxford y la Sorbona en Paris. Hoy en día, cuenta con más de 30 000 estudiantes y es una universidad muy famosa y prestigiosa. Este enlace os hace acceder a la página de la Universidad de Salamanca: http://www.usal.es/webusal/


martes, 13 de abril de 2010

La Pedriza

Nos fuimos de excursión a la Pedriza, el Parque Regional de la Cuenca Alta del Río Manzanares, en la Sierra de Guadarrama.

Nous sommes partis en excursion à la Pedriza, le Parc Régional du Haut Bassin du Fleuve Manzanares, dans la Sierra de Guadarrama.




lunes, 12 de abril de 2010

Historia de Villaba - Histoire de Villalba

El mismo día, asistimos también a una clase sobre la historia de Collado Villalba. Para informaciones, podéis consultar estas dos páginas web: http://web.ayto-colladovillalba.org/ y http://es.wikipedia.org/wiki/Collado_Villalba.

Le même jour, nous avons aussi assisté à un cours sur l'histoire de Collado Villalba. Pour plus d'informations, vous pouvez consulter ces deux sites web: http://web.ayto-colladovillalba.org/ et http://es.wikipedia.org/wiki/Collado_Villalba.




L'Espagne vue par deux Françaises - España vista por dos Francesas

Adeline BOIVIN et Christelle ABBINANTI, les deux assistantes de conversations nous ont présenté leur vision personnelle de l'Espagne à travers deux power point: le premier sur ce qu'elles aiment en Espagne et le second sur la façon dont elles perçoivent la vie espagnole.


Adeline BOIVIN y Christelle ABBINANTI, las dos auxiliares de conversación nos presentaron su visión personal de España a través de dos power point: el primero sobre lo que les gusta en España y el segundo sobre la manera como perciben la vida española.

viernes, 9 de abril de 2010

El Senado - Le Sénat


El Senado es la Cámara Alta de las Cortes Generales y un órgano constitucional que representa al pueblo español. Se compone de un número variable de senadores, elegidos por un sistema mixto. Cada comunidad autónoma elige al menos a un senador, más un por millón de habitantes que viven en su territorio. Los otros senadores son elegidos directamente, a razón de cuatro senadores por provincia, tres senadores por las Islas Canarias como Mallorca o Tenerife, dos senadores, uno por Ceuta y el otro por Melilla, y un senador por las Islas Baleares como Ibiza o Lanzarote. El Senado ejerce, con el Congreso de los Diputados, el poder legislativo.

En efecto, tramita proyectos de ley, es decir, iniciativas remitidas por el gobierno al Congreso de los Diputados y ya aprobadas por éste, y proposiciones de ley que representan iniciativas remitidas por el Congreso de Diputados u originadas en el propio Senado. En todos los casos puede introducir enmiendas en los respectivos textos y dispone de un veto que puede ejercer en los dos meses que siguen la transmisión de una ley adoptada por el Congreso de los Diputados. En este caso el texto deberá volver al Congreso de los Diputados.

Además el Senado tiene la función de armonizar las disposiciones generales de las comunidades autónomas y la autorización de los convenios de cooperación entre comunidades autónomas, pero en caso de desacuerdo el Congreso de los Diputados tiene la última palabra, pudiendo imponer su criterio por el voto de la mayoría absoluta de sus miembros.


Le Sénat est la Chambre Haute des Cortes Generales et un organe constitutionnel qui représente le peuple espagnol. Il se compose d'un nombre variable de sénateurs, élus par un système mixte.Chaque communauté autonome élit au moins un sénateur, plus un par million d'habitants vivant dans son territoire. Les autres sénateurs sont élus directement, à raison de quatre sénateurs par province, trois sénateurs pour les Iles Canaries comme Majorque ou Ténérife, deux sénateurs un pour Ceuta et l’autre pour Melilla, et un sénateur pour les îles Baléares comme Ibiza ou Lanzarote. Le Sénat exerce, avec le Congrès des Députés, le pouvoir législatif.

En effet, il s’occupe des projets de loi, c’est à dire, des initiatives remises par le gouvernement au Congrès des Députés, que celui-ci a déjà approuvées, et des propositions de loi qui représentent des initiatives remises par le Congrès des Députés ou déclarées par le Sénat lui-même. Dans tous les cas il peut introduire des amendements dans les textes respectifs et dispose d’un droit de veto qu’il peut exercer dans les deux mois qui suivent la transmission d’une loi adoptée par le Congrès. Dans ce cas le texte devra retourner au Congrès des Députés.

De plus, le Sénat a pour fonction d’harmoniser les dispositions générales des communautés autonomes et l’autorisation des conventions de coopération entre les communautés autonomes, mais en cas de désaccord le Congrès des Députés a le dernier mot car il peut imposer son critère par le veto de la majorité absolue de ses membres.

Este enlace os llevará a la obra completa de Montesquieu, El espíritu de las leyes (1748), en la que el autor trata de la separación de los poderes. http://classiques.uqac.ca/classiques/montesquieu/de_esprit_des_lois/de_esprit_des_lois_tdm.html#Anchor-23543

Ce lien vous conduira à l'oeuvre complète de Montesquieu, De l'esprit des lois (1748), dans laquelle l'auteur traite de la séparation des pouvoirs. http://classiques.uqac.ca/classiques/montesquieu/de_esprit_des_lois/de_esprit_des_lois_tdm.html#Anchor-23543

jueves, 8 de abril de 2010

Le Musée du Prado- El Museo del Prado

Requinqués, nous n'avons pas perdu de temps. Nous sommes partis visiter le Musée du Prado, après avoir assisté à un cours de présentation de l'oeuvre de deux grands peintres espagnols: Diego Velázquez et Francisco de Goya.

Recuperados, no perdimos tiempo. Nos fuimos a visitar el Museo del Prado, después de haber asitido a una clase de presentación de la obra de dos grandes pintores españoles: Diego Velázquez y Francisco de Goya.


Otra vez aquí - Les revoilà

Después de 740 km de viaje en autobús, los estudiantes franceses de Bègles están, una vez más, en Villalba. ¡Bienvenidos!

El jueves, tras las palabras de saludo y recepción de la directora, empezamos con energía. Un buen desayuno de chocolate y churros para todo el mundo. Necesitábamos fuerzas para ir al museo del Prado.

Après 740 km de voyage en bus, les scolaires français de Bègles sont, une autre fois, à Villalba. Bienvenus!

Jeudi, après les mots de salutation du principal on a commencé avec entrain. Un bon petit déjeuner de chocolat avec des churros pour tout le monde. On avait besoin d'énergie pour visiter le musée du Prado.